但 以 理 書 7:6
此 1836 後 9002 , 870 我 1934 , 8754 觀看 2370 , 8751 , # 718 又有一 317 獸如豹 9003 , 5245 , 背 1355 上 5922 有 9001 鳥 5776 的 1768 四個 703 翅膀 1611 ; 這獸 9001 , 2423 有四個 703 頭 7217 , 又得了 3052 , 8753 權柄 7985 # 9001 。 Daniel 7:6 After 870 this 1836 I beheld 1934 , 8754 , 2370 , 8751 , and lo 718 another 317 , like a leopard 5245 , which had upon 5922 the back 1355 of it four 703 wings 1611 of a fowl 5776 ; the beast 2423 had also four 703 heads 7217 ; and dominion 7985 was given 3052 , 8753 to it. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #0718 的意思
probably akin to 0431; TWOT - 26 04; interj AV - behold 4, lo 1; 5 1) behold, lo
希伯來詞彙 #0718 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 7:2 Daniel spake and said, I saw in my vision by night, and, behold0718, the four winds of the heaven strove upon the great sea. 但 以 理 書 7:5 And behold0718 another beast, a second, like to a bear, and it raised up itself on one side, and it had three ribs in the mouth of it between the teeth of it: and they said thus unto it, Arise, devour much flesh. it raised...: or, it raised up one dominion 但 以 理 書 7:6 After this I beheld, and lo0718 another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it. 但 以 理 書 7:7 After this I saw in the night visions, and behold0718 a fourth beast, dreadful and terrible, and strong exceedingly; and it had great iron teeth: it devoured and brake in pieces, and stamped the residue with the feet of it: and it was diverse from all the beasts that were before it; and it had ten horns. 但 以 理 書 7:13 I saw in the night visions, and, behold0718, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|